Překlad "знам на кого" v Čeština


Jak používat "знам на кого" ve větách:

Не знам кой сте, но знам на кого принадлежи това.
Nevím, kdo jste, ale vidíte, ke komu patřím.
Искам да знам на кого си казал.
Chci vědět, komu jste to řekl.
Крия много любов, но не знам на кого да я дам.
Mám hromadu lásky na rozdávání. Ale nevím, komu ji mám dát.
След тайната квартира, не знам на кого да вярвам.
Po tom útoku na bezpečnej dum nevím, jestli mužu někomu věřit.
Не знам на кого да дам тази информация, на Пейли или на Мъроу.
Nevěděl jsem, kdo dal tuhle informaci Paleymu nebo Murrowovi.
Искам да знам на кого да се ядосвам.
Chci vědět na koho se mám zlobit.
Не знам на кого да се доверя.
Nevím, jestli už teď budu někomu věřit.
Трябва да знам на кого да се обадя ако жена ми не изкара нощта.
Já-jen potřebuji vědět, koho volat, kdyby to má žena nezvládla.
Знам, на кого ли го говоря.
Já vím, zapomínám, s kým mluvím.
Етикетът е отлепен, но знам на кого е това.
Nálepka je stržená, ale vím, komu to patří.
Не знам на кого мога да се доверя.
Nebudu vědět komu mám věřit. Věřte mě.
В момента не знам на кого да вярвам.
Protože právě teď si nejsem jistá, komu můžu věřit.
Вече не знам на кого да се доверя.
Já už nevím, komu mám věřit.
Вече не знам на кого да вярвам.
Ano. Já už nevím, čemu věřit.
Не знам на кого ги е продал.
A co jako? Nevím, komu je prodal.
Искам да знам на кого да благодаря за операцията в моя район.
Chci vědět, komu mám poděkovat, za zřízení portlandské operace v mém okrsku bez mého povolení.
Не знам на кого се опитвате да си върнете, но не казвайте, че става дума за справедливост.
Nevím, komu se snažíte pomstít... Ale netvrďte mi, že jde o nějakou integritu nebo spravedlnost.
40 000 долара и не знам на кого ги давам?
Ale to bude na jiný rozhovor, v jiné místnosti.
би трябвало да сте си в леглото и с пижами... не да обикаляте наоколо по бельо не знам номера ти, не знам на кого се обадих
Měli byste bejt doma v postýlkách, ve flanelových pyžámkách a ne se venku promenádovat ve spodním prádle-- Neznám vaše číslo. Nemám páru, komu jsem volal.
Не и на Червения Джон, но аз знам на кого.
Toho ona neznala. Ale vím, za kým jít dál.
Вече не знам на кого да вярвам в този град.
Když se dívám městem, tak nevím, komu věřit.
Не знам на кого, но Жулиет знае.
Nevím komu, ale Juliette to ví.
Не знам на кого да вярвам.
Jde mi o to, že nevím, komu můžu věřit.
Ако оперирам заешка устна в Европа, ще знам на кого да благодаря.
Tak až budu v Evropě operovat rozštěp, aspoň budu vědět, komu poděkovat.
Кажи му, че мисля, знам на кого е, и че сме го притиснали.
Pověz mu, že asi vím, kdo ty prachy má a že na něj tlačíme.
Искам да знам на кого е звънял със салона за бокс.
Potřebuju vědět, jestli volal někomu, kdo je spojený s tělocvičnou.
Не ми пука коя си, просто искам да знам на кого да благодаря.
Je mi u prdele, kdo ji, jasný? Chci jenom vědět, komu děkuji za záchranu mé prdele.
Родриго, дори не знам на кого плаща Пабло.
Rodrigo, ani nevím, koho Pablo platí.
Знам на кого да се обадя.
Vím přesně, komu kvůli tomu zavolám.
Пазя границите, за да знам на кого мога да се доверя.
Zábrany mám, dokud nevím, že někomu můžu věřit.
Ако мислиш, че има нещо съмнително, в клиниката, не знам на кого да се доверя.
Jestli si myslíš, že se děje něco podezřelého, tak potom nevím, komu tam můžu důvěřovat.
Не знам на кого се е метнала.
Fakt chytrá. Netuším, odkud to má.
Свети отче, истината е, че знам на кого бих искала да даря красотата си.
Svatý otče, pravda je taková, že vím, komu bych chtěla svou krásu darovat. Chci ji... Ne, Esther, pokračujte v modlitbě v duchu.
Вече не знам на кого мога да вярвам.
Ani nevím, komu můžu ještě věřit.
1.7749979496002s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?